Локализация сайтов, приложений, документов, игр в Чехии (Прага) | Prekladovna

Zajištění české lokalizace aplikací, webových stránek, dokumentů, her, softwaru apod.

Chcete rozšířit svoji přítomnost na internetu na českém trhu? Hledáte spolehlivého partnera pro lokalizaci webových stránek, aplikací, dokumentu nebo her?


V Překladovna nabízíme vysoce kvalitní služby lokalizace, které pomohou vašemu podnikání expandovat na český trh a zajistí, že Váš produkt bude v České republice pochopen a přijat.

Naše služby


  • Lokalizace webových stránek a aplikací: Vaše webové stránky a mobilní aplikace přizpůsobíme českým uživatelům s ohledem na všechny jazykové a kulturní nuance.
  • Lokalizace dokumentů: Překládáme a ověřujeme právní, technické a jakékoli jiné dokumenty z ruštiny, ukrajinštiny a dalších jazyků do češtiny a obráceně.
  • Lokalizace her: Pečlivým překladem a přizpůsobením všech herních prvků zajistíme úplné ponoření hráčů do hry.

Proč je lokalizace důležitá?

Lokalizace není jenom o překladu, ale přizpůsobení obsahu kulturním a jazykovým zvláštnostem dané země. V České republice je to obzvlášť důležité, jelikož správná lokalizace umožňuje vytvořit produkt, který působí, jako by byl vytvořen speciálně pro české publikum.

Proč vybírají právě nás?

  • Profesionalita: Naši soudní překladatelé v Praze mají dlouholetou zkušenost a hluboké znalosti v oblasti soudních překladů.
  • Kvalita: Veškeré překlady se ověřují podpisem a kulatým razítkem překladatele a také doložkou, potvrzující doslovnou shodu s originálem.
  • Důvěrnost: Přísně dodržujeme zákony a zaručujeme naprostou důvěrnost vašich dokumentů.
  • Široká nabídka služeb: Nabízíme lokalizaci různých typů obsahu včetně webových stránek, aplikací, dokumentů, her a dalších.

Termíny a ceny

Lokalizaci provádíme ve standardních i expresních termínech v závislosti na objemu textu a složitosti projektu. Chcete-li zjistit přesnou cenu a termíny, zašlete nám poptávku prostřednictvím online formuláře na našich webových stránkách nebo osobně navštivte naši kancelář v Praze.

Máte otázky?

Kontaktujte nás jakýmkoli vhodným způsobem - telefonicky, prostřednictvím sociálních sítí nebo pomocí formuláře pro zpětnou vazbu na našich webových stránkách. Jsme vždy připraveni vám pomoci s lokalizací vašeho textu.

Garance kvality překladu v Praze

U nás získáte jednak profesionální překlady, jednak garanci Vašeho klidu. Pokud došlo k chybám, opravíme je zdarma a v nejkratší době.

  • Profesionalita: pracujeme se zkušenými překladateli, zaručujeme vysokou kvalitu překladu.
  • Opravy zdarma: Pokud naleznete chybu, opravíme ji bez dodatečných nákladů.
  • Minimální doba: Ceníme Váš čas a rychle opravujeme jakékoliv nepřesnosti.

Spolehněte se na nás a získejte dokonalý překlad.

знак гарантии

Objednat překlad

Stisknutím tlačítka Objednat překlad souhlasíte se zpracováním osobních údajů.

Pracujeme pro Vás:

Pondělí-Pátek: 09:00-17:00

Obraťte se na nás jakýmkoliv pohodlném pro Vás způsobem.

Pro nové firemní klienty.

Máte zájem o spolupráci? Kontaktujte Evgenij Marandici na telefonní číslo +420 773 095 315 nebo přes email: marandici@prekladovna.cz.

Praha 3

Tel.: +420 603 776 909

E-mail: info@prekladovna.cz

Adresa: Rokycanova 240/27

Karlovy Vary

Tel.: +420 777 850 286

E-mail: info@prekladovna.cz

Adresa: Truhlářská 1074/13a

FAQ - časté otázky

Překladovna zaujímá vedoucí postavení na trhu překladatelských služeb v České republice. Naši překladatelé zajišťují kvalitní překlady dokumentů z různých jazyků včetně češtiny, ukrajinštiny a ruštiny. Jsme hrdí na to, že naše služby jsou žádané a splňují nejvyšší standardy.


Náš tým profesionálních překladatelů má bohaté zkušenosti a je připraven ujmout se jakéhokoli úkolu. Bez ohledu na obtížnost textu věnuje každý překladatel Překladovny pozornost každému detailu, aby zajistil přesný a kvalitní překlad.


Pokud potřebujete překladatele pro důležité dokumenty, který dokáže odvést práci v nejkratší době, je Překladovna tou nejlepší volbou. Chápeme důležitost přesnosti a důvěrnosti, proto naši překladatelé při práci s vašimi materiály tyto zásady vždy dodržují.


Umíme pracovat a kvalitně překládat mj. I právní a obchodní dokumentaci. Náš kvalifikovaný překladatel dokáže pracovat s podobným typem dokumentů a zajistit správný a akceptovatelný překlad.


Překladovna je tým profesionálů, který poskytuje komplexní překladatelské služby a zaručuje vysokou úroveň služeb a spokojenost zákazníků. Můžete si být jisti, že naši překladatelé odvedou svou práci na nejvyšší úrovni.

Můžete poslat objednávku prostřednictvím objednávkového formuláře na našem webu, e-mailu, poštovní služby, kurýrní služby nebo přímo v naši kanceláři.

Posíláme překlady prostřednictvím e-mailu, poštovní služby, kurýrní služby, nebo si je můžete vyzvednout přímo u nás v kanceláři.

Ano, pracujeme pro Vás každý pracovní den od pondělí do pátku od 9:00 do 17:00 (bez přestávek).

Není třeba. Nezdržíte se u nás déle než 5-7 minut.

Není třeba. Pro většinu dokumentů postačí jen sken či kvalitní foto, překlad Vám připojíme k dokumentů až si pro něj zastavíte, případně je můžete poslat kurýrem/poštou.

Ano, jistě. Pokud potřebujete obyčejný překlad nikoli soudní, můžete objednat překlad v elektronické podobě. Také mate možnost objednat překlad dokumentu v elektronické podobě pro následné ověření překladu, například v českém velvyslanectví.

Můžeme doručit překlad pomocí pošty nebo vybrané kurýrské služby do jakékoliv části světa.

Ano, máme možnost poskytovat ověřené překlady.

Mate možnost rychle získat informaci ohledně naších cen po telefonu, e-mailu nebo pomocí formuláře na webových stránkách, pak také stránkách webu, kde jsme podrobně rozepsaly z čeho se cena skládá.

Ano, naše kancelář nabízí platby pomocí platebního terminálu.

Ano, vytváříme pro Vás unikátní odkaz nebo QR kód pro platbu online.

Pro postup přiznání středoškolského nebo vysokoškolského vzdělání(nostrifikace) je třeba provést soudní překlad diplomu o absolvování střední nebo vysoké školy, také odpovídajících dodatku. Upozorňujeme, že překlad musí být ověřen soudním překladatelem, sídlícím na území České republiky.

Zvláštností soudního překladu je, že překlad je přiložen k originálu nebo notářsky ověřené kopii dokumentu. Soudní překlad je přišitý k dokumentu a opatřený razítkem soudního překladatele. Povinná je také "doložka soudního tlumočníka" - číslo překladu a potvrzení, že podepsaný překladatel má soudní licenci a že jím vyhotovený překlad odpovídá textu připojené listiny.